严蘅 Yan Heng (1826? – 1854)

   
   
   
   
   

题画

Inschrift auf einem Gemälde

   
   
远山凝翠柳毵毵, Die fernen Berge sind zu Jade erstarrt, die Weiden sind behaart
小阁分明镜里嵌。 Der kleine Pavillon ist klar eingelegt im Spiegel
三十六陂春水绿, In den sechsunddreißig Seen ist das Frühlingswasser grün
不知何处是归帆。 Ich weiß nicht wo ein Boot ist, mit dem ich zurückfahren kann